﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>التعليقات على: من ابن زيدون إلى ولادة &#8230;. ترجمة &#8221; محمود عباس مسعود &#8220;</title>
	<atom:link href="http://www.nawafethnezar.com/%d9%85%d9%86-%d8%a7%d8%a8%d9%86-%d8%b2%d9%8a%d8%af%d9%88%d9%86-%d8%a5%d9%84%d9%89-%d9%88%d9%84%d8%a7%d8%af%d8%a9-%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d8%a9-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nawafethnezar.com/%d9%85%d9%86-%d8%a7%d8%a8%d9%86-%d8%b2%d9%8a%d8%af%d9%88%d9%86-%d8%a5%d9%84%d9%89-%d9%88%d9%84%d8%a7%d8%af%d8%a9-%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d8%a9-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8/</link>
	<description>حوارية ثقافية عربية</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 14:46:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>بواسطة: نزار محمد شجاع</title>
		<link>http://www.nawafethnezar.com/%d9%85%d9%86-%d8%a7%d8%a8%d9%86-%d8%b2%d9%8a%d8%af%d9%88%d9%86-%d8%a5%d9%84%d9%89-%d9%88%d9%84%d8%a7%d8%af%d8%a9-%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d8%a9-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8/comment-page-1/#comment-1721</link>
		<dc:creator>نزار محمد شجاع</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Sep 2010 21:09:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nawafethnezar.com/?p=171#comment-1721</guid>
		<description>أحييك</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>أحييك</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: محمود مسعود</title>
		<link>http://www.nawafethnezar.com/%d9%85%d9%86-%d8%a7%d8%a8%d9%86-%d8%b2%d9%8a%d8%af%d9%88%d9%86-%d8%a5%d9%84%d9%89-%d9%88%d9%84%d8%a7%d8%af%d8%a9-%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d8%a9-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8/comment-page-1/#comment-1416</link>
		<dc:creator>محمود مسعود</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 13:44:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nawafethnezar.com/?p=171#comment-1416</guid>
		<description>وتحيتي ومودتي إليك أخي كمال وعذراً على التأخر بالرد. مع تمنياتي القلبية لك بالصحة والسعادة، وكذلك للأستاذ نزار وللقراء الأعزاء.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>وتحيتي ومودتي إليك أخي كمال وعذراً على التأخر بالرد. مع تمنياتي القلبية لك بالصحة والسعادة، وكذلك للأستاذ نزار وللقراء الأعزاء.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>بواسطة: كمال العنداري</title>
		<link>http://www.nawafethnezar.com/%d9%85%d9%86-%d8%a7%d8%a8%d9%86-%d8%b2%d9%8a%d8%af%d9%88%d9%86-%d8%a5%d9%84%d9%89-%d9%88%d9%84%d8%a7%d8%af%d8%a9-%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d8%a9-%d9%85%d8%ad%d9%85%d9%88%d8%af-%d8%b9%d8%a8/comment-page-1/#comment-532</link>
		<dc:creator>كمال العنداري</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 08:19:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nawafethnezar.com/?p=171#comment-532</guid>
		<description>تحية كبيرة الى الاستاذ محمود مسعود على جهده الكبير الذي يبذله في ترجمة تلك القصائد للانكليزية ، وانه لفخر كبير لكل ابناء الوطن على وجود مثل هؤلاء الناس الذين يحافظون على التراث الادبي الاصيل في مجتمعنا وينقله الى الحضارات الاخرى .
سلمت يداك مع ودي وتقديري .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>تحية كبيرة الى الاستاذ محمود مسعود على جهده الكبير الذي يبذله في ترجمة تلك القصائد للانكليزية ، وانه لفخر كبير لكل ابناء الوطن على وجود مثل هؤلاء الناس الذين يحافظون على التراث الادبي الاصيل في مجتمعنا وينقله الى الحضارات الاخرى .<br />
سلمت يداك مع ودي وتقديري .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

